quarta-feira, 26 de dezembro de 2012

Ernestina em Italiano

José Rentes de Carvalho, Ernestina, Ernestina in Italiano

Uma óptima notícia: já posso oferecer um bom livro aos meus amigos Suíços que falam italiano, e italianos que estão na Suíça. Esperemos que em breve apareçam edições em inglês, francês, espanhol, alemão... Além demais adoro ouvi-los falar esta bela língua. [Entretanto, estou quase a acabar a leitura de Mazagran - recordações e outras fantasias...]

Con molto talento e umorismo, in questo romanzo Rentes de Carvalho ci racconta le sue memorie d’infanzia e le storie dei suoi antenati, che hanno vissuto tra la fine dell’Ottocento e l’inizio del Novecento in un paese sperduto del Douro: l’entroterra del Nord del Portogallo. Ernestina è allo stesso tempo il vero nome della madre dell’autore e dell’intrepida protagonista del suo romanzo. Su di lei Rentes de Carvalho ha dichiarato: “Madre di un solo figlio, la sua vita è stata così triste, amara e piena di solitudine, che non scrivere un romanzo su di lei era impossibile. E così l’ho scritto. La sua morte ha spezzato l’ultimo filo che mi teneva legato alla terra in cui sono nato”. Curiosamente, Ernestina è anche il nome del primo amore con cui il bambino, una volta diventato adolescente, perderà la verginità. Una specie di ritorno alla madre, o di fuga dalla madre, il passaggio nell’età adulta che deve però, suo malgrado, superare il velo di un inconfessato incesto. Un viaggio emozionante, tenero e divertente tra le memorie e le storie di una vita familiare e la descrizione di un mondo rurale che non esiste più in Europa. Considerato un capolavoro della letteratura del Ventesimo secolo, Ernestina ha convinto pubblico e critica. (DAQUI, via Tempo Contado)

Sem comentários :

Enviar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...